Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ni carne ni pescado

  • 1 мясо

    с.
    1) carne f

    варёное, жа́реное мя́со — carne cocida, frita (asada)

    тушёное мя́со — carne estofada, estofado m

    бе́лое мя́со — carne blanca

    ру́бленое мя́со — carne picada

    молодо́е мя́со — carne(s) blanca(s)

    по́стное мя́со — carne magra

    2) разг. ( мякоть плодов) carne f, pulpa f
    ••

    ди́кое мя́со — fungo m

    пу́шечное мя́со — carne de cañón

    вы́рвать (оторва́ть) пу́говицу с мя́сом — arrancar de cuajo (con un trozo de tela) el botón

    ни ры́ба ни мя́со погов. — ni carne ni pescado; ni fu ni fa

    зна́ет ко́шка, чьё мя́со съе́ла погов. — bien sabe el asno en que cara rebuzna; sabe de que pie cojea

    * * *
    с.
    1) carne f

    варёное, жа́реное мя́со — carne cocida, frita (asada)

    тушёное мя́со — carne estofada, estofado m

    бе́лое мя́со — carne blanca

    ру́бленое мя́со — carne picada

    молодо́е мя́со — carne(s) blanca(s)

    по́стное мя́со — carne magra

    2) разг. ( мякоть плодов) carne f, pulpa f
    ••

    ди́кое мя́со — fungo m

    пу́шечное мя́со — carne de cañón

    вы́рвать (оторва́ть) пу́говицу с мя́сом — arrancar de cuajo (con un trozo de tela) el botón

    ни ры́ба ни мя́со погов. — ni carne ni pescado; ni fu ni fa

    зна́ет ко́шка, чьё мя́со съе́ла погов. — bien sabe el asno en que cara rebuzna; sabe de que pie cojea

    * * *
    n
    1) gener. carne, puchero
    2) colloq. (мякоть плодов) carne, pulpa

    Diccionario universal ruso-español > мясо

  • 2 рыба

    ры́б||а
    fiŝo;
    уди́ть \рыбау fiŝkapti.
    * * *
    ж.
    pez m; pescado m (как пища, как предмет торговли и т.п.)

    морска́я ры́ба — pez de mar (marino)

    речна́я ры́ба — pez de río (de agua dulce)

    уди́ть (лови́ть) ры́бу — pescar vt

    ••

    ни ры́ба ни мя́со погов. — ni carne ni pescado, ni chicha ni limonada, ni fu ni fa

    как ры́ба в воде́ — como el pez en el agua

    лови́ть ры́бу в му́тной воде́ погов.pescar en río revuelto

    би́ться как ры́ба об лёд разг.aporrearse en la jaula

    на безры́бье и рак ры́ба посл. — en tierra de ciegos el tuerto es rey; a falta de pan, buenas son tortas

    ры́ба и́щет где глу́бже, а челове́к - где лу́чше погов.el pez busca aguas profundas y el hombre busca una vida mejor

    * * *
    ж.
    pez m; pescado m (как пища, как предмет торговли и т.п.)

    морска́я ры́ба — pez de mar (marino)

    речна́я ры́ба — pez de río (de agua dulce)

    уди́ть (лови́ть) ры́бу — pescar vt

    ••

    ни ры́ба ни мя́со погов. — ni carne ni pescado, ni chicha ni limonada, ni fu ni fa

    как ры́ба в воде́ — como el pez en el agua

    лови́ть ры́бу в му́тной воде́ погов.pescar en río revuelto

    би́ться как ры́ба об лёд разг.aporrearse en la jaula

    на безры́бье и рак ры́ба посл. — en tierra de ciegos el tuerto es rey; a falta de pan, buenas son tortas

    ры́ба и́щет где глу́бже, а челове́к - где лу́чше погов.el pez busca aguas profundas y el hombre busca una vida mejor

    * * *
    n
    2) colloq. peje, pez

    Diccionario universal ruso-español > рыба

  • 3 паштет

    паште́т
    pasteĉo.
    * * *
    м.
    pasta de carne, de pescado, foie-gras m
    * * *
    м.
    pasta de carne, de pescado, foie-gras m
    * * *
    n
    1) gener. de pescado, foie-gras, pasta de carne, galantina
    2) gastron. (запечённый) paté

    Diccionario universal ruso-español > паштет

  • 4 кнели

    мн. (ед. кнель ж.)
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > кнели

  • 5 ни

    ни
    ни... ни... nek... nek...;
    ни он ни она́ nek li nek ŝi;
    я не ви́жу ни одно́й ло́дки mi ne vidas eĉ unu boaton;
    ни за что́ por nenio (en la mondo);
    ни с того́ ни с сего́ sen ia kaŭzo.
    * * *
    I

    ни оди́н из них не пришёл — no vino ni uno de ellos

    на у́лице не́ было ни души́ — no había ni un alma en la calle

    я не мог найти́ ни одного́ приме́ра — no pude hallar ni un solo ejemplo

    не упа́ло ни одно́й (ни еди́ной) ка́пли — no ha caído ni una gota

    ни ша́гу да́льше! — ¡ni un paso más (adelante)!

    ни сло́ва бо́льше! — ¡ni una palabra más!

    ни-ни́!, ни-ни-ни́! разг. — ¡ni pensarlo (soñarlo)!, ¡ni por esas!, ¡ni por sombra!

    что ни говори́, а е́хать придётся — digas lo que digas pero tendrás que ir

    ско́лько (я) ни проси́л, (он) не соглаша́лся — a pesar de lo mucho que le rogué, no accedió

    кто бы то ни́ было — quienquiera que fuese, sea el que fuera

    во что́ бы то ни ста́ло — cueste lo que cueste, a cualquier precio

    ни тот ни друго́й — ni uno ni otro, ninguno de los dos

    ни так ни сяк — ni de un modo ni de otro, de ningún modo

    ни за́ ни про́тив — ni en pro ni en contra

    ни мно́го ни ма́ло — ni poco ni mucho

    ни то ни сё — ni fu ni fa, entre el sí y el no, así así

    ни ры́ба ни мя́со — ni carne ni pescado

    ни за́ что ни про́ что — por nada, sin razón, sin motivo

    ни с того́ ни с сего́ — sin más ni más, de golpe y porrazo

    II
    ( всегда без ударения) отделяемая часть местоимений

    ни к чему́ неприго́дный — no vale para nada

    ни с кем незнако́мый — no conocido de nadie

    ни от кого́ незави́симый — no dependiente de nadie

    ни в ко́ем слу́чае — en ningún caso

    ни за что́ на све́те! — ¡por nada del mundo!

    * * *
    I

    ни оди́н из них не пришёл — no vino ni uno de ellos

    на у́лице не́ было ни души́ — no había ni un alma en la calle

    я не мог найти́ ни одного́ приме́ра — no pude hallar ni un solo ejemplo

    не упа́ло ни одно́й (ни еди́ной) ка́пли — no ha caído ni una gota

    ни ша́гу да́льше! — ¡ni un paso más (adelante)!

    ни сло́ва бо́льше! — ¡ni una palabra más!

    ни-ни́!, ни-ни-ни́! разг. — ¡ni pensarlo (soñarlo)!, ¡ni por esas!, ¡ni por sombra!

    что ни говори́, а е́хать придётся — digas lo que digas pero tendrás que ir

    ско́лько (я) ни проси́л, (он) не соглаша́лся — a pesar de lo mucho que le rogué, no accedió

    кто бы то ни́ было — quienquiera que fuese, sea el que fuera

    во что́ бы то ни ста́ло — cueste lo que cueste, a cualquier precio

    ни тот ни друго́й — ni uno ni otro, ninguno de los dos

    ни так ни сяк — ni de un modo ni de otro, de ningún modo

    ни за́ ни про́тив — ni en pro ni en contra

    ни мно́го ни ма́ло — ni poco ni mucho

    ни то ни сё — ni fu ni fa, entre el sí y el no, así así

    ни ры́ба ни мя́со — ni carne ni pescado

    ни за́ что ни про́ что — por nada, sin razón, sin motivo

    ни с того́ ни с сего́ — sin más ni más, de golpe y porrazo

    II
    ( всегда без ударения) отделяемая часть местоимений

    ни к чему́ неприго́дный — no vale para nada

    ни с кем незнако́мый — no conocido de nadie

    ни от кого́ незави́симый — no dependiente de nadie

    ни в ко́ем слу́чае — en ningún caso

    ни за что́ на све́те! — ¡por nada del mundo!

    * * *
    part.
    gener. (в отрицательных предложениях при перечислении однородных членов) ni... ni..., ni

    Diccionario universal ruso-español > ни

  • 6 расстегай

    м. кул.
    rastegái m (empanadilla rellena de carne, de pescado, etc.)
    * * *
    n
    gastron. rastegái (empanadilla rellena de carne; de pescado, etc.)

    Diccionario universal ruso-español > расстегай

  • 7 тот

    тот
    (та, то, те) 1. tiu;
    \тот и друго́й tiu kaj alia;
    ни \тот, ни друго́й nek tiu nek alia;
    \тот кто tiu, kiu;
    то, что... tio, kio...;
    2. (этот, другой) alia, tiu;
    на том берегу́ sur alia bordo;
    3. (тот самый) la sama;
    и́менно \тот ĝuste la sama;
    оди́н и \тот же ĉiam la sama;
    ♦ вме́сте с тем samtempe;
    ме́жду тем, тем вре́менем dume, intertempe;
    тем са́мым per tio sama;
    с тем, что́бы... por ke...;
    до того́, что... ĝis tia grado, ke...;
    к тому́ же krome, krom tio;
    ни то ни сё nek tio, nek alio;
    и тому́ подо́бное kaj similaj.
    * * *
    мест.
    (та, то, те) aquel (aquella, aquello, aquellos, aquellas); ese (esa, eso, esos, esas)

    в том магази́не — en aquella tienda

    на том берегу́ — en aquella orilla

    по ту сто́рону — de (en) aquel lado

    в тот раз — el otro día; la vez pasada

    с того́ вре́мени — desde entonces

    тот и́ли друго́й, тот и́ли ино́й — uno u otro

    е́сли не тот, так друго́й — si no es uno es otro

    ни тот, ни друго́й — ni uno ni otro

    (оди́н и) тот же — el mismo

    то́ же, то́ же са́мое — lo mismo

    э́тот чита́ет, а тот слу́шает — éste lee y aquel escucha

    он уже́ не тот — ya no es lo que era

    ••

    ни то ни сё — ni fu ni fa, ni una cosa ni otra, ni carne ni pescado; así así ( так себе)

    ни с того́ ни с сего́ — sin ton ni son, sin más ni más

    до того́, что ( до такой степени) — hasta tal punto que

    де́ло в том, что... — es que, el hecho es que

    к тому́ же — además

    тем са́мым — por lo tanto

    того́ и гляди́ — a lo mejor, mira que

    того́ и жди — de un momento a otro

    и без того́ — ya de por sí

    не без того́ — claro que sí; como no

    нет того́, что́бы (+ неопр.)en vez de (+ inf.)

    ме́жду тем, тем вре́менем — entre tanto, mientras tanto

    * * *
    мест.
    (та, то, те) aquel (aquella, aquello, aquellos, aquellas); ese (esa, eso, esos, esas)

    в том магази́не — en aquella tienda

    на том берегу́ — en aquella orilla

    по ту сто́рону — de (en) aquel lado

    в тот раз — el otro día; la vez pasada

    с того́ вре́мени — desde entonces

    тот и́ли друго́й, тот и́ли ино́й — uno u otro

    е́сли не тот, так друго́й — si no es uno es otro

    ни тот, ни друго́й — ni uno ni otro

    (оди́н и) тот же — el mismo

    то́ же, то́ же са́мое — lo mismo

    э́тот чита́ет, а тот слу́шает — éste lee y aquel escucha

    он уже́ не тот — ya no es lo que era

    ••

    ни то ни сё — ni fu ni fa, ni una cosa ni otra, ni carne ni pescado; así así ( так себе)

    ни с того́ ни с сего́ — sin ton ni son, sin más ni más

    до того́, что ( до такой степени) — hasta tal punto que

    де́ло в том, что... — es que, el hecho es que

    к тому́ же — además

    тем са́мым — por lo tanto

    того́ и гляди́ — a lo mejor, mira que

    того́ и жди — de un momento a otro

    и без того́ — ya de por sí

    не без того́ — claro que sí; como no

    нет того́, что́бы (+ неопр.)en vez de (+ inf.)

    ме́жду тем, тем вре́менем — entre tanto, mientras tanto

    * * *
    adj
    1) gener. aquel (aquella, aquello, aquellos, aquellas), aquello, aquél, aquélla, el que, ese (esa, eso, esos, esas; áà, áî, áå), ése (ésa, eso)
    2) colloq. aquella den
    3) obs. esotro (ese otro), estotro (este otro)

    Diccionario universal ruso-español > тот

  • 8 ни рыба ни мясо

    part.
    2) saying. ni fu ni fa

    Diccionario universal ruso-español > ни рыба ни мясо

  • 9 ни то ни сё

    part.
    gener. asì asì (так себе), entre el sì y el no, ni carne ni pescado, ni chicha ni limonada, ni fu ni fa, ni una cosa ni otra

    Diccionario universal ruso-español > ни то ни сё

  • 10 пава

    ж.
    2) разг. buena moza
    ••

    ни па́ва ни воро́на — ni fu ni fa, ni carne ni pescado, ni chicha ni limoná

    * * *
    n
    2) colloq. buena moza

    Diccionario universal ruso-español > пава

  • 11 балык

    Diccionario universal ruso-español > балык

  • 12 окрошка

    ж.
    1) ( суп) okroshka (sopa rusa fría que se hace con kvas, pescado o carne picada y hortalizas; especie de gazpacho)
    2) перен. разг. неодобр. baturrillo m, galimatías m, ensalada f
    * * *
    n
    1) gener. (ñóï) okroshka (sopa rusa frìa que se hace con kvas, pescado o carne picada y hortalizas; especie de gazpacho)
    2) liter. baturrillo, ensalada, galimatìas

    Diccionario universal ruso-español > окрошка

  • 13 провернуть

    сов., вин. п.
    1) разг. ( просверлить) agujerear vt, perforar vt, horadar vt
    2) ( через мясорубку) picar vt (carne, pescado, etc.), hacer picadillo
    3) прост. ( быстро сделать) realizar vt (rápidamente)

    проверну́ть де́ло — hacer un asunto sobre la marcha

    проверну́ть де́льце — arreglar un asuntillo

    * * *
    v
    1) gener. (через мясорубку) picar (carne, pescado, etc.), hacer picadillo
    2) colloq. (ïðîñâåðëèáü) agujerear, horadar, perforar

    Diccionario universal ruso-español > провернуть

  • 14 солянка

    Diccionario universal ruso-español > солянка

  • 15 душок

    м. разг.
    1) ( лёгкий запах) olor ligero
    2) ( запах гнили) husmo m

    ры́ба с душко́м — pescado atrasado (que husmea)

    мя́со с душко́м — carne un poco pasada

    * * *
    n
    1) colloq. (çàïàõ ãñèëè) husmo, (ë¸ãêèì çàïàõ) olor ligero
    2) simpl. tufo

    Diccionario universal ruso-español > душок

См. также в других словарях:

  • no ser carne ni pescado — Persona o cosa que carece de carácter definido: ■ no sé a qué atenerme con ella, no es carne ni pescado …   Enciclopedia Universal

  • Carne — Saltar a navegación, búsqueda Mezclas de diversas carnes: bovina, porcina y de pollo …   Wikipedia Español

  • Carne blanca — Saltar a navegación, búsqueda Para la clasificación de la carne de pescado, véase Pescado blanco. La carne de pollo es la más consumida de entre las carnes blancas. La carne blanca es aquella que, en contraposición a la …   Wikipedia Español

  • Pescado — Saltar a navegación, búsqueda Pescados dispuestos para su venta en un bazar de Odesa. El término pescado se aplica a los peces que han sido extraídos de su medio natural, generalmente para su utilización como alimento. En concordancia con los… …   Wikipedia Español

  • carne — sustantivo femenino 1. (no contable) Parte blanda y muscular del cuerpo del hombre y los animales: Los bebés tienen la carne rosada. Si no haces deporte se te pondrá la carne floja. 2. (no contable) Carne de los animales usada como alimento, en… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Carne roja — Saltar a navegación, búsqueda Filete de vaca sobre una sartén a punto de ser cocinada. El término carne roja es una definición culinaria realizada al color (rojo o rosado) de algunas carnes en estado crudo …   Wikipedia Español

  • pescado — sustantivo masculino 1. Pez comestible sacado del agua: Hoy tenemos pescado al horno para cenar. pescado azul Pescado de piel más o menos azulada, que tiene mucha grasa, como la sardina o el besugo. pescado blanco Pescado blanco o gris, poco… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Carne — I (Del lat. caro, carnis.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte blanda, formada principalmente por los músculos del cuerpo del hombre y de los animales: ■ la flecha se clavó en la carne del muslo. 2 COCINA Productos o partes comestibles de los… …   Enciclopedia Universal

  • Pescado — ► sustantivo masculino 1 COCINA, PESCA Pez comestible sacado del agua: ■ en su casa se come más pescado que carne. 2 COCINA Bacalao, abadejo salado. FRASEOLOGÍA pescado azul PESCA El que es rico en grasas, como la sardina …   Enciclopedia Universal

  • carne — carne1 (Del lat. caro, carnis). 1. f. Parte muscular del cuerpo de los animales. 2. carne comestible de vaca, ternera, cerdo, carnero, etc., y muy señaladamente la que se vende para el abasto común del pueblo. 3. Alimento consistente en todo o… …   Diccionario de la lengua española

  • carne — s f I. 1 Parte muscular y blanda del cuerpo de los animales 2 Carne viva Alguna región de esa parte, cuando por accidente pierde la piel que la cubre: quedar en carne viva 3 En carne viva Con fuerza, con mucho dolor en sí mismo: Los campesinos… …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»